<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rdf:RDF  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"  xmlns:rdfs="http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#"  xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#"  xmlns:map="http://www.w3c.rl.ac.uk/2003/11/21-skos-mapping#"  xmlns:dct="http://purl.org/dc/terms/"  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"><skos:ConceptScheme rdf:about="http://AATesaurus.cultura.gencat.cat/aat/getty_en">  <dc:title>Tesaurus d&apos;Art i Arquitectura</dc:title>  <dc:creator>Getty Institute</dc:creator>  <dc:contributor></dc:contributor>  <dc:publisher></dc:publisher>  <dc:rights></dc:rights>  <dc:subject></dc:subject>  <dc:description><![CDATA[  ]]></dc:description>  <dc:date>0000-00-00</dc:date>  <dct:modified>2024-01-24 15:40:44</dct:modified>  <dc:language>en</dc:language>  </skos:ConceptScheme>  <skos:Concept rdf:about="http://AATesaurus.cultura.gencat.cat/aat/getty_en?tema=31461001"><skos:prefLabel xml:lang="en">tǎ</skos:prefLabel><skos:notation>300451376</skos:notation><skos:altLabel xml:lang="en">ta</skos:altLabel> <skos:scopeNote xml:lang="en">Usually denoting a towering structure containing objects associated with the Buddha or his teachings, the underlying concept behind the Chinese character ta 塔, as well as the etymology of the term, are still debated. Our earliest textual sources suggest that ta was the abbreviation of a transliterated “foreign term” (“barbarian speech” 胡言, “outer states speech” 外國言, “Sanskrit phrase” 梵之稱), likely something akin to “buddha,” into Chinese characters. As an architectural form, the ta is a structure organized around a vertical axis and/or spire.</skos:scopeNote><skos:inScheme rdf:resource="http://AATesaurus.cultura.gencat.cat/aat/getty_en"/><skos:broader rdf:resource="http://AATesaurus.cultura.gencat.cat/aat/getty_en?tema=31443329"/><skos:exactMatch> <skos:Concept rdf:about="http://AATesaurus.cultura.gencat.cat/aat/getty_es/index.php?tema=14123933"> <skos:prefLabel xml:lang="es">tǎ (traducció pendent)</skos:prefLabel> </skos:Concept></skos:exactMatch><skos:exactMatch> <skos:Concept rdf:about="http://AATesaurus.cultura.gencat.cat/aat/getty_ca/index.php?tema=9874062"> <skos:prefLabel xml:lang="ca">tǎ (traducció pendent)</skos:prefLabel> </skos:Concept></skos:exactMatch>  <dct:created>2026-03-30 21:04:04</dct:created>  </skos:Concept></rdf:RDF>