<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><!DOCTYPE Zthes SYSTEM "http://zthes.z3950.org/xml/zthes-05.dtd">  <Zthes><term><termId>14079097</termId><termName>inscripciones</termName><termType>PT</termType><termNote><![CDATA[ Úsese para caracteres escritos en algo, especialmente para documentación o conmemoración. En impresiones, la información específica escrita en el impreso, que generalmente no forma parte de un texto mayor. Con respecto al material antiguo, incluye la mayor parte del material escrito preservado de cualquier longitud, no así los papiros. Para símbolos estandardizados o anotaciones en objetos que comunican información oficial, use " marca (símbolo)." ]]></termNote><termCreatedDate>2026-03-30 20:36:55</termCreatedDate><relation><relationType>UF</relationType><termId>14079098</termId><termName>inscripción</termName><termType>ND</termType></relation><relation><relationType>BT</relationType><termId>14063794</termId><termName>géneros de documentos por forma</termName><termType>PT</termType></relation><relation><relationType>NT</relationType><termId>14063910</termId><termName>graffiti</termName><termType>PT</termType></relation><relation><relationType>NT</relationType><termId>14097408</termId><termName>signaturas</termName><termType>PT</termType></relation><relation><relationType>NT</relationType><termId>14056160</termId><termName>iniciales</termName><termType>PT</termType></relation><relation><relationType>NT</relationType><termId>14097411</termId><termName>epígrafes</termName><termType>PT</termType></relation><relation><relationType>NT</relationType><termId>14097413</termId><termName>epitafios</termName><termType>PT</termType></relation><relation><relationType>NT</relationType><termId>14097415</termId><termName>motes</termName><termType>PT</termType></relation><relation><relationType>NT</relationType><termId>14097417</termId><termName>títulos</termName><termType>PT</termType></relation><relation><relationType>NT</relationType><termId>14097419</termId><termName>dipinti (traducció pendent)</termName><termType>PT</termType></relation><relation><relationType>NT</relationType><termId>14097420</termId><termName>kalos inscriptions (traducció pendent)</termName><termType>PT</termType></relation><relation><relationType>NT</relationType><termId>14097421</termId><termName>columnar inscriptions (traducció pendent)</termName><termType>PT</termType></relation><relation><relationType>NT</relationType><termId>14097422</termId><termName>donation inscriptions (traducció pendent)</termName><termType>PT</termType></relation><relation><relationType>NT</relationType><termId>14133603</termId><termName>book curses (traducció pendent)</termName><termType>PT</termType></relation><relation><relationType>RT</relationType><termId>14051738</termId><termName>inscribing (traducció pendent)</termName><termType>PT</termType></relation><relation><relationType>RT</relationType><termId>14056247</termId><termName>inscription description (traducció pendent)</termName><termType>PT</termType></relation><relation><relationType>RT</relationType><termId>14056658</termId><termName>dating (traducció pendent)</termName><termType>PT</termType></relation><relation><relationType>RT</relationType><termId>14079642</termId><termName>marcas</termName><termType>PT</termType></relation><relation><relationType>RT</relationType><termId>14080561</termId><termName>inscribed titles (traducció pendent)</termName><termType>PT</termType></relation><relation><relationType>RT</relationType><termId>14119592</termId><termName>glosses for inscriptions (traducció pendent)</termName><termType>PT</termType></relation></term>  </Zthes>